Typos

Where bugs go to lie down and rest

Moderator: Moderator

Locked
Message
Author
trev
Higher
Posts: 78
Joined: Tue Aug 03, 2010 4:34 pm

Re: Typos

#106 Post by trev »

Also when monsters are affected by gloom/weakness -

... is lost in dispair!

Should be :-

... is lost in despair!

Repton
Archmage
Posts: 371
Joined: Wed Aug 05, 2009 2:17 am

Re: Typos

#107 Post by Repton »

Robe of the Arch-Mage unidentified is "glitering" -- should be "glittering".

Massimiliano Marangio
Sher'Tul
Posts: 1120
Joined: Mon Sep 30, 2002 9:52 pm
Location: Germany

Re: Typos

#108 Post by Massimiliano Marangio »

C&P error in Blunt Thrust (staff-combat.lua):
"You cannot use Stunning Blow without a two-handed weapon!" should be "You cannot use Blunt Thrust without a staff!"

darkgod
Master of Eyal
Posts: 10750
Joined: Wed Jul 24, 2002 9:26 pm
Location: Angolwen
Contact:

Re: Typos

#109 Post by darkgod »

fixed
[tome] joylove: You can't just release an expansion like one would release a Kraken XD
--
[tome] phantomfrettchen: your ability not to tease anyone is simply stunning ;)

yufra
Perspiring Physicist
Posts: 1332
Joined: Tue Jul 13, 2010 2:53 pm

Re: Typos

#110 Post by yufra »

The description for anti-magic's resolve has "If antimagic shiled" instead of "If antimagic shield". Also, should "antimagic" be changed to "anti-magic"?
<DarkGod> lets say it's intended

edge2054
Retired Ninja
Posts: 3756
Joined: Fri May 28, 2010 4:38 pm

Re: Typos

#111 Post by edge2054 »

I think both anti-magic and antimagic work but one or the other should probably be used to maintain internal consistency.

Frumple
Sher'Tul Godslayer
Posts: 1517
Joined: Sat May 15, 2010 9:17 pm

Re: Typos

#112 Post by Frumple »

For digging, it's dug, not digged. Unfortunately, digged is not actually an english word. Would probably be simpler if it were.

darkgod
Master of Eyal
Posts: 10750
Joined: Wed Jul 24, 2002 9:26 pm
Location: Angolwen
Contact:

Re: Typos

#113 Post by darkgod »

fixed
[tome] joylove: You can't just release an expansion like one would release a Kraken XD
--
[tome] phantomfrettchen: your ability not to tease anyone is simply stunning ;)

Frumple
Sher'Tul Godslayer
Posts: 1517
Joined: Sat May 15, 2010 9:17 pm

Re: Typos

#114 Post by Frumple »

Terribly minor typo in one of the Tol Falas master note-whatsits, probably the third one. Instead of 'rended', it should be 'rent'.

Yes, that also is what you pay your landlord and what you can do to gain temporary use of something, e.g. a car. English!

Repton
Archmage
Posts: 371
Joined: Wed Aug 05, 2009 2:17 am

Re: Typos

#115 Post by Repton »

If I invoke my golem, it gets the special ability "Migth blows". Should be "Mighty blows".

Susramanian
Spiderkin
Posts: 454
Joined: Sat May 15, 2010 3:09 am

Re: Typos

#116 Post by Susramanian »

There's an extra space in the description of the Girdle of Bombur (before Erebor). After rescuing the hobbit town, a hobbit comes out of its hidding place. Should be hiding

Susramanian
Spiderkin
Posts: 454
Joined: Sat May 15, 2010 3:09 am

Re: Typos

#117 Post by Susramanian »

When you get a bit of lore, the game helpfully tells you that "You can read all your collected lore in tha game menu, by pressing Escape."

edge2054
Retired Ninja
Posts: 3756
Joined: Fri May 28, 2010 4:38 pm

Re: Typos

#118 Post by edge2054 »

First Tutorial Dialog Box

should be familiarize not familiarise

Second Tutorial Dialog Box
Under keyboard it should be
to move in the given direction (it's to move the in given direction)
Under mouse it should be
-if there is a hostile creature in sight (it's if there is an hostile creature in sight)

Grey
Loremaster
Posts: 3517
Joined: Thu Sep 23, 2010 10:18 pm
Location: London, England
Contact:

Re: Typos

#119 Post by Grey »

edge2054 wrote:First Tutorial Dialog Box

should be familiarize not familiarise
Bah, bloody merks! :-P
http://www.gamesofgrey.com - My own T-Engine games!
Roguelike Radio - A podcast about roguelikes

greycat
Sher'Tul
Posts: 1396
Joined: Tue May 11, 2010 11:51 pm

Re: Typos

#120 Post by greycat »

I believe the official stance on dialect is that ToME's text should be written in the style that Tolkien would have used. Since he was British, that means we have "armour" and "familiarise" and so on.

Locked