Typos
Moderator: Moderator
Re: Typos
When I was doing my sweeps through the lua, I always capitalized racial names whenever they were being used by one of the "civilized" races; but not "orcs" unless it was being used by an orc. Likewise, I did not capitalize "humans" and so on when used by orcs.
Re: Typos
I would personally suggest that human, halfing, elf, orc and dwarf should not be capitalised, but the names of subraces/kingdoms should (Cornac, Higher, Shaloren, etc). Up to DarkGod what he consistently wants though.
-
- Higher
- Posts: 61
- Joined: Sun Jul 11, 2010 9:03 am
Re: Typos
Not really a typo, but what about renaming Wing Buffet (Wyrmic talent, fire branch) to Wing Flap? In my opinion, that would sound better.
Edit: fixed and shortened description of Healing Nexus.
Edit: fixed and shortened description of Healing Nexus.
Code: Select all
info = function(self, t)
return ([[A wave of natural energies flows around you in a radius of %d.
Healing done to the creatures affected by Healing Nexus will instead heal you for %d%% of the heal value (and no healing at all goes to the target).
Each heal leeched will also restore %d equilibrium.]]):
format(self:getTalentRadius(t), 3 + self:getTalentLevelRaw(t), (0.4 + self:getTalentLevel(t) / 10) * 100, 5 + self:getTalentLevel(t))
end,
Re: Typos
In \data\talents\corruptions\sanguisage.lua, line 73:
should be:
Code: Select all
game.logPlayer(self, "There is no foes in sight.")
Code: Select all
game.logPlayer(self, "There are no foes in sight.")
-
- Higher
- Posts: 61
- Joined: Sun Jul 11, 2010 9:03 am
Re: Typos
Battle Tactics tree, description of True Grit: "Take an defensive..." -> should be "Take a defensive...".
-
- Higher
- Posts: 61
- Joined: Sun Jul 11, 2010 9:03 am
Re: Typos
Some typos in descriptions of Archmage talents.
1. Spells/Divination/Arcane Eye: "...by other creatures and posses..." -> "...by other creatures and possesses..."
2. Spells/Divination/Keen Senses: "You focus your senses, getting informations..." -> "You focus your senses, getting information".
3. Spells/Divination/Premonition: "Echos of the future flashes..." -> "Echoes of the future flash...".
4. Spells/Divination: Keen Senses and Vision have some problems with dots after values, which should be deleted, I suppose. Also, may be some other talents have this problem.
Also, Yeek starting quest: "...remove two threads". I guess it was supposed to be "threats". Removing threads sounds more like a work for forum moderators. D:
1. Spells/Divination/Arcane Eye: "...by other creatures and posses..." -> "...by other creatures and possesses..."
2. Spells/Divination/Keen Senses: "You focus your senses, getting informations..." -> "You focus your senses, getting information".
3. Spells/Divination/Premonition: "Echos of the future flashes..." -> "Echoes of the future flash...".
4. Spells/Divination: Keen Senses and Vision have some problems with dots after values, which should be deleted, I suppose. Also, may be some other talents have this problem.
Also, Yeek starting quest: "...remove two threads". I guess it was supposed to be "threats". Removing threads sounds more like a work for forum moderators. D:
Re: Typos
In b31 and latest SVN: death text for light damage is same as darkness damage (fits more with darkness damage).
An idea for dying to light damage: "annihilated by the blinding light"
An idea for dying to light damage: "annihilated by the blinding light"
-
- Halfling
- Posts: 104
- Joined: Mon Jun 13, 2011 8:39 pm
Re: Typos
[b31]
lore #43 - rhaloren camp
"a quiet watch will he made on the caravans."
lore #43 - rhaloren camp
"a quiet watch will he made on the caravans."
Re: Typos
The Skeleton tree tooltip: "Skeleton's innate abilities". Should presumably be "Skeletons' ".
Vimsense - description claims "the damage will increase with the Magic stat", yet Vimsense deals no damage!
Poison Storm - description mentions "the longer they stay in they higher the poison they take." The second "they" should be "the", and there's probably a "damage" missing between "poison" and the last "they".
Corrosive Worm - "If the target dies while it is inside it will explode doing x damage" -> at least one comma after "inside" or "explode".
Dark Ritual - First sentence: "Increasing your spell critical damage..." Should be "Increase." Second sentence: "The damage will increase with your Magic stat." Should be "critical damage" or just "multiplier". Maybe remove the repetition of "increase" too.
Blood Fury - "Each time your spells are critical" - maybe "go critical" or "do critical damage"?
Blood Grasp - "Projects" should be "Project" and "the caster" should be "you" in keeping with the form of address of the other Blood talents. This is a very common issue though, so it might not be worth the work to impose a unified style.
Bone Spear - "Conjures up spear of bones" - missing "a". "... to all targets in line" - ditto.
Bone Shield - "They will each absorb fully one attack" - switch "fully" and "absorb" around.
Dark Portal - "Open a dark portal to the target zone, all creatures...". Turn comma into period.
Drain - "higher rank give more vim" - should be either "gives" or "ranks".
Wraithform - "allowing you to... (but does not prevent suffocation)" should be either "not preveting" or "allows you"
Corruption category - "both your own and your foes." -> "foes' "
The tooltip for Vim talks about "if you used a Corruption spell that costed Vim". That should, in fact, be "cost".
All of this tells me that Corruptors are so complicated to play that nobody has time to look at the tooltips
Vimsense - description claims "the damage will increase with the Magic stat", yet Vimsense deals no damage!
Poison Storm - description mentions "the longer they stay in they higher the poison they take." The second "they" should be "the", and there's probably a "damage" missing between "poison" and the last "they".
Corrosive Worm - "If the target dies while it is inside it will explode doing x damage" -> at least one comma after "inside" or "explode".
Dark Ritual - First sentence: "Increasing your spell critical damage..." Should be "Increase." Second sentence: "The damage will increase with your Magic stat." Should be "critical damage" or just "multiplier". Maybe remove the repetition of "increase" too.
Blood Fury - "Each time your spells are critical" - maybe "go critical" or "do critical damage"?
Blood Grasp - "Projects" should be "Project" and "the caster" should be "you" in keeping with the form of address of the other Blood talents. This is a very common issue though, so it might not be worth the work to impose a unified style.
Bone Spear - "Conjures up spear of bones" - missing "a". "... to all targets in line" - ditto.
Bone Shield - "They will each absorb fully one attack" - switch "fully" and "absorb" around.
Dark Portal - "Open a dark portal to the target zone, all creatures...". Turn comma into period.
Drain - "higher rank give more vim" - should be either "gives" or "ranks".
Wraithform - "allowing you to... (but does not prevent suffocation)" should be either "not preveting" or "allows you"
Corruption category - "both your own and your foes." -> "foes' "
The tooltip for Vim talks about "if you used a Corruption spell that costed Vim". That should, in fact, be "cost".
All of this tells me that Corruptors are so complicated to play that nobody has time to look at the tooltips

Last edited by Ploppy on Mon Aug 15, 2011 9:11 am, edited 1 time in total.
Re: Typos
I can't edit my previous post yet, so here's more from the Sun Paladin:
Shield Pummel - "If it hits second time" - missing "a"
Combat Training - "Teaches to use various armors and improves health." This goes into admirable detail, yet only applies to 2 of the 5 talents. AE spelling of "armour" seems inconsistent too.
Barrier - "Max damage barrier can absorb" - maybe "The max damage Barrier can absorb"?
Wave of Power - final period is missing.
Firebeam - same issue as with Bone Spear: "all those in line" needs an "a", otherwise it would refer to standing in a queue.
And for Mindslayer:
Telekinetic Leap - "You perform a precision, telekinetically-enhanced leap" - should be "precise", since the phrase "precision leap" doesn't work if you insert other words in between.
And Doomed:
Deflection - "You may deflect up to x damage but first your hate must" - comma after "damage"
Shadow Warriors - "Instill hate in your shadows strengthening their attacks" - comma after "shadows"
Arcane Bolts - "inclicting x damage"
Vaporize - Possibly the worst talent in the game. Also missing a final period.
Unnatural Body - "cannot be reduced but" - comma before "but"
Grim Craft - "Craft to your defenses" - I've never heard of that expression and can't find another instance of it either.
Shield Pummel - "If it hits second time" - missing "a"
Combat Training - "Teaches to use various armors and improves health." This goes into admirable detail, yet only applies to 2 of the 5 talents. AE spelling of "armour" seems inconsistent too.
Barrier - "Max damage barrier can absorb" - maybe "The max damage Barrier can absorb"?
Wave of Power - final period is missing.
Firebeam - same issue as with Bone Spear: "all those in line" needs an "a", otherwise it would refer to standing in a queue.
And for Mindslayer:
Telekinetic Leap - "You perform a precision, telekinetically-enhanced leap" - should be "precise", since the phrase "precision leap" doesn't work if you insert other words in between.
And Doomed:
Deflection - "You may deflect up to x damage but first your hate must" - comma after "damage"
Shadow Warriors - "Instill hate in your shadows strengthening their attacks" - comma after "shadows"
Arcane Bolts - "inclicting x damage"
Vaporize - Possibly the worst talent in the game. Also missing a final period.
Unnatural Body - "cannot be reduced but" - comma before "but"
Grim Craft - "Craft to your defenses" - I've never heard of that expression and can't find another instance of it either.
Re: Typos
Thanks!
[tome] joylove: You can't just release an expansion like one would release a Kraken XD
--
[tome] phantomfrettchen: your ability not to tease anyone is simply stunning
--
[tome] phantomfrettchen: your ability not to tease anyone is simply stunning

Re: Typos
Tooltip on the Blood Master (and maybe other Yaeches?): "Its buldging eyes stares deep..." should be "bulging" and "stare".
On the Brawler:
Iron Skin - "shrug off more damage then is normal" -> "than"; also, there seems to be an extra space before the "for" in "effective constitution for"
Taking the good option in "Till the Blood runs clear" doesn't seem to complete the quest (though I might have missed something) and also contains the line "not let slavers continue" -> "the slavers"
On the Brawler:
Iron Skin - "shrug off more damage then is normal" -> "than"; also, there seems to be an extra space before the "for" in "effective constitution for"
Taking the good option in "Till the Blood runs clear" doesn't seem to complete the quest (though I might have missed something) and also contains the line "not let slavers continue" -> "the slavers"